Cultural Tidbits
The following cultural tidbits are a regular feature in the Critical Path newsletter.
Did you know…
....that Iranians ring in their New Year at the precise moment of the astronomical vernal equinox (start of spring in northern hemisphere), which was on March 20th this year at ~1:48 AM EDT. On the Iranian calendar, this began the year 1387. The Persian New Year is called Norooz, which roughly translates to "New Day". Norooz has been celebrated for at least 3000 years and is deeply rooted in the rituals and traditions of the Zoroastrian religion. On New Year's Day, family members don new clothes and start twelve-days of celebrations by visiting their family elders, then the rest of their family and finally their friends.
In anticipation of the exact moment of the vernal equinox, family members gather around a table decorated with seven items starting with the letter S, or seen (_) in the Persian alphabet. This is called the Haft Seen and each item carries special meaning. Among the items are sabzeh, which is grass grown from wheat, barley or lentils, that symbolizes rebirth; decorated eggs, which symbolize fertility; a bowl of water with goldfish, symbolizing life within life, as well as the sign of Pisces which the sun is leaving; a bowl of water with an orange in it, symbolizing the earth floating in space; and a holy book (e.g., the Qur'an, Avesta, Bible, Torah, or Kitáb-i-Aqdas,) and/or a poetry book (almost always the Shahnameh or the Divan of Hafez). After the countdown to the New Year, family member exchange kisses and gifts.
Norooz celebrations culminate with a picnic on the thirteenth day called Seezdah Bedar. This is traditionally held close to a stream, creek or river, and the highlight of the day is throwing the sabzeh into the flowing water. The sabzeh is believed to have collected all the sickness, pain and ill fate that lie ahead in the coming year, so throwing it in the water clears the way for good health, good luck and prosperity in the New Year!
Did you know…
that the Sanskrit word "Karma" means action? When people say "it is my karma", they are talking about the consequences of their actions. Hinduism believes that good actions result in good consequences or "good karma" and bad actions result in bad consequences or "bad karma". According to Hinduism, there is no escape from this either in this life or in the next. Also, the Sanskrit word "Guru" means teacher, though it is often used by Americans to mean expert. A teacher should indeed be an expert in the field he/she is teaching, but an expert is not necessarily capable of teaching.
Have you ever wondered…
....what the differences are between the terms England, Great Britain, and the United Kingdom? Great Britain is the term used to describe the island consisting of the contiguous nations of England, Scotland and Wales. England, Scotland and Wales together with the province of Northern Ireland, form the country officially known as "The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland" or simply the United Kingdom. The Queen is Head of State in the United Kingdom. Her official title in the UK is "Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith" + View related historical details.
Did you know…
....that the name Cheyenne comes from the Sioux word sahiyela or sahiyena and means "alien speaker"?. In their own Cheyenne language, however, the name is Tsitsistas.
Did you know…
....that in 1829, Cherokee women were given the right to dispose of and sell their property. This was 120 years before American women were given the same right, but initially only with their husband's permission. American women could not sell or transfer their property without their husband's permission until 1954.
Did you know…
....that the "otaku" (translates very roughly as 'geek') subculture in Japan dictates the direction most technology takes. They have a large influence over the market and due to what they buy and do not buy companies know what to produce and what not to.
Did you know…
.....that cross-cultural misunderstandings may arise due to different interpretations
of pauses and interruptions during conversation? For instance, speakers
of Anglo-Saxon languages might interpret interruptions as impolite, where
as, more verbal Latin speakers might view frequent interruptions as a demonstration
of how interested each is in what the other is saying. Speakers of Oriental
languages often use silence to show respect to others by taking time to
process information. A westerner might interpret this silence as a failure
to communicate, whereas the lack of a pause might make a speaker of Oriental
languages wonder if the person digested what the other has said.
Did you know…
.....that the phrase, "Forgetta 'bout it", is used to mean a
variety of things? The contributor of this quarter's cultural tidbit, John
Loiacono, explains:
My family is from the lower east side of Manhattan. I was born there and
my grandparents owned the neighborhood Italian grocery store (it's now a
restaurant) across the street (125 E4th Street). Growing up (my formative
years were spent in Northern New Jersey), there was a somewhat universal
phrase that had different meanings depending on how it was said. The phrase
is: Forgetta 'bout it (FBI). Here are the different uses:
A response meaning "you're welcome." As in, "thanks," response: "FBI."
A response meaning "no thank you." As in, "can I do this
for you?" Response: "FBI."
A response having the literal meaning. As in, "what should I do?" Response: "FBI."
Can be used to indicate defiance. As in, "I asked you to do this and
you were like FBI."
Can be used to indicate you are emphatic about not doing something.
As in, "they wanted me to hang around and I was like 'FBI'." Or,
something more appropriate for GSFC: "they wanted me to modify my POP
submittal and I was like 'FBI'."
Did you know…
....that there are many foreign words and phrases for which there are no
English equivalents and vice versa? In many cases, the difficulty in translating
arises because our cultures simply don't share the same experiences. To
recognize what a language can and cannot express provides insight into the
culture and the mind set of the people who speak that language. This understanding
can be invaluable when communicating with people from other cultures-especially
when negotiating and solving problems jointly.
Did you know…
....that we use many words from Native American languages everyday? Here
are a few names of places you may be familiar with, what they mean in English,
and their native language if known:
Anacostia--"village trading post" (Nacotchtanke)
Assateague--"a place across the water" (Assateague)
Chesapeake--"great shellfish bay"
Nanticoke--"tidewater people" (Nanticoke)
Occoquan--"at the end of the water" (Doeg)
Patuxent--"place where tobacco grows" or "at the little falls" (Doeg)
Pohick--"hickory" (Doeg)
Potomac--"where the goods are brought in" (Powhatan)
Quantico--"by the large stream" (Doeg)
Roanoke--"shell currency of lesser value"
--Reference: The Washington Post September 15, 2004
Did you know…
....that the origins of the handshake have been researched, debated and
discussed with little official agreement. There's the theory of the handshake's
Egyptian origins, having been delivered as a gift from God. And there's
the one about medieval strangers shaking hands to assure the other no weapons
would be drawn. In the U.S., the handshake was popularized in the 19th century
to demonstrate equality between the individuals shaking hands, and today,
has become such an accepted sign of mutual respect, that it is often considered
a personal insult to refuse an extended hand when greeted or introduced.
However, comfort in touching others varies from culture to culture. Although
many people from non-western cultures are aware of the handshaking custom
and will shake hands, it's important to be sensitive to the fact that they
may not be comfortable with it. When in doubt, it's a good rule of thumb
not to offer your hand first and allow the other person to take the lead.
Or, learn and use your counterpart's form of greeting. You will establish
an immediate and positive connection with them.
Did you know…
....that twice as many Britons speak Urdu, Punjabi, or Gujarati as Welsh,
the native language of Wales and the U.K.? Since World War II, tens of millions
of immigrants from a variety of countries have made the U.K. their home.
In response to this trend, there has been an increased emphasis on cross-cultural
training as part of U.K. management development.
Did you know…
....that traditionally, Chinese businesses are held together not by binding
contracts, but by family connections, friendships and mutual trust--a system
that evolved over the past two millennia? In China, a person's word is considered
stronger, more important and more binding than a written document. The Chinese
have always held themselves in high esteem, in fact, the name of their country
translates to "center of the world".
Did you know…
...that in 1620, the area from Narragansett Bay in eastern Rhode Island
to the Atlantic Ocean in southeastern Massachusetts, including Cape Cod,
Martha's Vineyard and Nantucket, was the home of people who called themselves
Pokanoket. Starting around 1675, they became known as the Wampanoag, which
is the name still used today. Traditionally, each Wampanoag village was
headed by a leader called a sachem, who ruled by persuasion and by consent
of the people. Ordinarily, the sachemship was passed down through the male
line in royal families, but a woman did inherit the position if there was
no male heir.
Did you know…
...that India has 16 official languages, including English, as well as
more than 1400 dialects? Limited internal transportation has resulted in
the isolation of people and has facilitated the growth of diverse cultural
regions and this variety of languages. Most of these languages originated
from the ancient Indian language called Sanskrit.
Did you know…
...that though Canadians on the surface may appear to be culturally "just
like" their counterparts in the United States, there are distinct differences.
Canadians have a strong respect for authority and treat government officials
in their ten provinces with as much gentleness and deference as they do
each other. Most Canadians are expected to represent the objectives of their
organizations ahead of their personal objectives and there is a distaste
for rugged individuality.
To follow up on the Cultural Tidbit presented in the last Critical
Path…
How does the word familia connote more to a Latin American than the U.S.
sense of the word family? In Latin America, in addition to meaning people
who share a biological bond, the word familia is commonly used for relationships
where there is comradery, such as within work teams or amongst artists.
Salsa singers often use familia in their songs when referring to their fans
and other salsa singers.
Did you know…
...that the word familia connotes much more to a Latin American than the
U.S. sense of the word family. Understanding that not all words translate
exactly from one language to another is important when communicating with
people with a different native tongue.
Did you know…
...that Indonesia’s national motto "Bkinneka tunggal Ika" roughly
translates to "unity through diversity"? Indonesia is a nation
of 13,677 islands, of which 6,044 are inhabited, situated across the equator
between the continents of Asia and Australia and is the largest archipelago
in the world.
Did you know…
Storytelling and proverbs are revered in African culture. These oral traditions
convey history, traditions, and values, preserving them for generations
to follow. Their use continues to evolve and thrive today through communal
experiences where they are told and retold.
Proverbs are the daughters of experience. - African Proverb
“…it is only the story that can continue beyond the war and
the warrior. It is the story that outlives the sound of war-drums and the
exploits of brave fighters.”
- Chinua Achebe, Nigerian Novelist and Poet
Did you know…
· that more than 7 million Muslims and another 3 million non-Muslims
of Arab descent live in this U.S.?
·
that the majority of Muslims in this country are not Arab, but
African-American?
·
that the majority of Arab-Americans are Christian?
·
that George Mitchell, Donna Shalala, Ralph Nader, Helen Thomas
and John Sununu are all Arab- Americans?
·
that approximately one billion people from a vast range of races,
nationalities and cultures across the globe are Muslim?
·
that approximately 18% of the world’s Muslims live in the Arab world?
·
that the native peoples of Afghanistan, Iran and Pakistan are not
Arab?
·
that the world's largest Muslim community is in Indonesia?
·
that substantial parts of Asia and most of Africa are Muslim?
·
that significant numbers of Muslims can be found in the former
Soviet Union, China, North and South America, and Europe?
Recent events have stimulated a lot of discussion about Muslims and people
of Arab descent. The above facts are presented to provide some context for
those discussions.
Did you know…
...that laugh clubs are being organized in Germany to combat the trend
toward seriousness. Statistics show that on average Germans only laugh six
minutes daily. As of the year 2000, there were 22 laughing clubs around
the country with about 350 members.
Did you know…
…that in Japanese, the words corresponding to "yes" and "no" do
not translate exactly to the English meanings? In Japanese culture, when
two people are having a discussion, the word for "yes" may be
used to convey that the person understands what the other person said, but
doesn't necessarily mean that there is agreement about what was said. Also,
in certain circumstances, "yes" may be said to be polite, when
the actual answer is "no" (and vice versa) and the expectation
is for the person on the receiving end to understand the difference between
an actual "yes" and a polite "yes".
Understanding that the meanings associated with certain words can vary
from one culture to another can help clear communication barriers. When
we learn to communicate clearly with people different from ourselves, we
avail ourselves to what they have to contribute.
Did you know…
…that the two most common hand gestures used in the U.S. to signal
everything is “OK” have quite a different meaning in Iran? Let’s
just say that they are only used in situations where everything is not okay.
Understanding that the meanings associated with certain behaviors can vary
from one culture to another can help clear communication barriers. When
we learn to communicate clearly with people different from ourselves, we
avail ourselves to what they have to contribute.
|